Bonjour j’ai traduis ces quelques phrases en anglais , est ce que quelqu’un pourrait me dire si cela est bien traduit ou non ( si non merci de me corriger). «j'
Anglais
oceaneuh
Question
Bonjour j’ai traduis ces quelques phrases en anglais , est ce que quelqu’un pourrait me dire si cela est bien traduit ou non ( si non merci de me corriger).
«j'ai choisis le domaine du commerce parce que la relation avec les clients , les orienter , les conseiller dans leurs choix m’interesse beaucoup ».
«I chose the domain of the trade because the relation with the customers, to guide them, to advise them in their choices interests me a lot»
«j'ai choisis le domaine du commerce parce que la relation avec les clients , les orienter , les conseiller dans leurs choix m’interesse beaucoup ».
«I chose the domain of the trade because the relation with the customers, to guide them, to advise them in their choices interests me a lot»
2 Réponse
-
1. Réponse simonleagues8
Je t'envoi un texte que j'ai traduit a partir du tien voici ce que cela donne
I chose the field of commerce because I am very interested in the relationship with customers, guiding them, advising them in their choices.
-
2. Réponse lilouan
I chose the domain of the trade because the relation with the customers, to guide them, to advise them in their choices interests me a lot