Anglais

Question

Bonjour si quelqu’un arriverai à traduire ce passage je lui serai très reconnaissante

« was like plucking stones from the bottom of a clear, shallow pond. »

Extrait de 
The Darkest Minds: Never Fade (Darkest Minds ) J’ai compris que cela exprimait une notion de facilité mais je n’ai pas compris le sens littéral de la phrase .

2 Réponse

  • Il aimait cueillir des pierres du fond d'un étang clair et peu profond

    normalement je ne suis qd meme pas une pro

  • «C’était comme cueillir des pierres au fond d’un bassin clair et peu profond. »

Autres questions